Перевод "область данных" на английский
Произношение область данных
область данных – 31 результат перевода
Сможем ли мы победить его?
Будете ли вы позвольте мне ходить областях -- - Да, но вы должны обратить тридцать штрихов...
У нас нет причин таиться.
Isn't it just about defeating him?
Will you let me walk the fields yes, but you must draw thirty lines...
We have no reason to hide.
Скопировать
Когда на кон поставлены наши основные свободы, любые меры становятся адекватными.
Поэтому наверняка будут небольшие и временные ограничения в области общества и свободы слова, но только
Нас предали почти на всех уровнях.
With our basic freedoms at stake, no response can be too extreme.
There may be some minor and temporary abridgments in the protected areas of speech and association, but only until this crisis is over.
We have been betrayed on nearly every level.
Скопировать
- Всегда так было. Так же как и сейчас, я думал об их смертях перед тем, как это происходило.
На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная
- Карл?
I think it, and then it happens.
"The reactor incident in the chernobyl plant is the worst disaster in the history of nuclear power. "
karl?
Скопировать
Рене, я видел безумные от ужаса глаза Бригса! ..
У Дорса есть база данных - своего рода досье на всех шишек в области финансов.
Карсон Бригс, несомненно, обладал нешуточным влиянием...
I saw the look in Briggs' eyes, Renee, he was insane with fear.
Doors maintains a who's who database of financial movers and shakers.
Carson Briggs was definitely in that group. That's him there.
Скопировать
В таком случае - я одинок.
Мы получили доступ к области хранения данных.
Самим файлам были тоже причинены существенные повреждения.
In that case, I am alone.
We have accessed the information storage area.
Considerable damage has been done to the files themselves.
Скопировать
Данное решение имеет столь важное значение, по-причине его полной независимости от политики и "темных" схем.
сможем полагаться в-будующем и, Доктор Майнхаймер, как раз тот... наиболее осведомленный специалист в данной
Господин Президент, если позволите мне сказать...
This issue is too important to be left to politicians or special interests to decide.
We need an independent and informed source on which to base future actions, and Dr. Meinheimer is the recognized expert in this field.
Mr. President, if I may say so,
Скопировать
Для того, чтобы нам быть уверенными в том, что мы стоим на-верном пути Президент назначил в этой области... в качестве своего Главного Советника Доктора Альберта Майнхаймера.
Я уверен в том, все мы, хорошо осведомлены об его безупречной репутации в данной области также, Доктор
Господин Президент.
To make sure that we choose the right path, the President has appointed as his top advisor in this area,
As I'm sure you're aware, his reputation in this field is without peer, and Dr. Meinheimer will present his recommendations to the Annual National Press Club Dinner this Tuesday evening.
Mr. President.
Скопировать
В этой области её свидетельство будет убедительным.
Так что, если мистер Троттер хочет проверить свидетеля как эксперта в данной области я думаю, он будет
Хорошо.
It is in this area that her testimony will be applicable.
Now, if Mr Trotter wishes to voir dire the witness as to the extent of her expertise in this area, I'm sure he's gonna be more than satisfied.
OK.
Скопировать
Многие из них возможно.
Некоторые схемы в области КПУ не служат в данный момент никакой функции.
Похоже, что эти игры добавляли из прихоти, и как только они наскучивали изобретателю, он удалял их.
A lot of them have been.
There are circuits in the PPC section that serve no function at all now.
It seems that games are added at a whim, and when the adaptor gets bored with them, taken out again.
Скопировать
Разумеется, это лишь часть общего целого...
Но что, на мой взгляд, и впрямь интересно так это то, что все свои знания ...в области скульптуры, которые
в такой единой гармонии...
Of course, that is only part of the whole thing...
What is really interesting in my opinion is that all knowledge ...of sculpture has accumulated both the realistic and the abstract forms which are able to meet with social force and in a historical moment when in the strict sense of the word, realist sculpture and... abstract sculpture are able to coincide
in such a way and in such harmony.
Скопировать
Так что они находятся где-то на этой линии. Но, к сожалению, океанские течения могли отнести их в любом направлении, сюда или туда, так что область, область где они приблизительно... здесь.
Итак, доктор Брайс изучила базу данных Древних в отношение океана, и как раз эта область имеет глубину
1800 метров.
Now, unfortunately, ocean currents could have pulled them in either direction, either this way or that way, so the area they are in is approximately... here.
Now, Dr. Bryce here has been studying the ancient database in regards to the ocean, and this particular area is between 2 and 6,000 feet deep.
6,000 feet.
Скопировать
Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском.
Гражданам чешской национальности была дана возможность переселиться во внутренние области страны, где
Мы должны проявить солидарность с ними и сделать так, чтобы они нашли его, и продолжали трудиться в новых условиях.
The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure.
The Czech inhabitants have been enabled to move to the interior where they are seeking new homes.
It is up to us and our solidarity if they find them and if they are able to find work under these new circumstances.
Скопировать
Именно в этом контексте и следует оценивать происходящее.
Континентальным образом исследуются данные финансов.
Случаи подобно нынешнему уже происходили в 1969 и 1982 году. И тогда тоже вызвали большой резонанс.
Now that's, I think, the context in which to view what's going on.
Perhaps you may have seen a lead story in The New York Times.
Good morning, Dr. Lorenson.
Скопировать
Эфир становится грязным или зашумлённым.
Наша настоящая область существования, экосфера, на данный момент, настолько широка и огромна, что хранить
Невозможно остановить или цензурировать информацию, или прервать передачу после того, как она уже опубликована. Это как вода, протекающая сквозь пальцы.
The spectrum environment is getting very dirty, or noisy
Every single packet that flies through the multitude of wireless networks and through the internet is listened for stored in memory and retransmitted, ie it's copied from one, what's called network segment, to the next our immediate environment now, our immediate ecosphere is so
broad, so large that you cannot contain information very easily anymore, you cannot stop or censor information or stop the transmission once it's out there It's like water through your hands
Скопировать
Сможем ли мы победить его?
Будете ли вы позвольте мне ходить областях -- - Да, но вы должны обратить тридцать штрихов...
У нас нет причин таиться.
Isn't it just about defeating him?
Will you let me walk the fields yes, but you must draw thirty lines...
We have no reason to hide.
Скопировать
Но это происходит благодаря движению Земли относительно оставшейся части Вселенной.
Теперь мы приблизились к тому моменту обработки данных, когда мы можем вычесть эту область.
Мы можем вычесть излучения, производимые нашей галактикой посередине и вычленить действительно космическую область.
But this is due to the motion of the Earth relative to the rest of the universe.
Now, our data processing has actually proceeded to where we can subtract this part out.
We can subtract out the emissions from our own galaxy across the middle and we can deduce the part that is really cosmic.
Скопировать
Он утверждает, что проводит исследования...
Да, но всё ещё не ясно, в какой области
Завтра выясните это!
He claims to be doing research...
Yes, but it is still not clear into what.
Find out for tomorrow!
Скопировать
Сэр Патрик.
С опытом Хью в данной области и его знанием арабского он обладает уникальными возможностями для решения
Если вы найдете Кэти, что вы можете сделать?
Sir Patrick.
With Hugh's experience in the field and specialist Arabic knowledge, he's uniquely placed to resolve this situation.
If you find Katie, what can you do?
Скопировать
Нейронная активность нулевая.
Но когда я показываю фотографию жены сенатора... так что, это и есть области, где хранятся данные?
Нет, мы пока еще не нашли само хранилище.
No neural activity.
But when I show a photograph of the senator's wife... So those areas are where the data is?
No, we haven't found any data storage.
Скопировать
К тому же, это не был твой член.
Да, но это было в той области, где он - главный, и, значит, это было в области члена.
Типа от моих колен до моих сосков - член.
Anyway, it wasn't on your cock.
Yeah, I know, but I-I consider that whole area -- general area -- my cock.
Like, from my knees to my nipples -- cock.
Скопировать
Но, несмотря на это, он не мог поверить в то, что со временем вид может изменяться.
Он и другие геологи-первопроходцы Викторианских времен, развивали сравнительно новую область знания,
Посмотрите на эти скалы в северной Шотландии.
But even so, he refused to believe that a species could change over time.
He, and other pioneer Victorian geologists, as they established their comparatively new science, recognised that the outlines of the history of life could be deduced by examining the land around them.
Look at these rocks in Northern Scotland.
Скопировать
Но сколько именно миллионов, никто не мог сказать.
опубликования "Происхождения видов", было сделано открытие, которое, казалось, лежало в совершенно иной области
Работавшая в Париже полька Мария Кюри обнаружила, что некоторые породы содержат элемент, названный ураном, и этот элемент распадается со временем с постоянным коэффициентом, названным радиацией.
But how many millions, no one could say.
Then, less than 50 years after the publication ofthe Origin, a discovery was made in what seemed a totally disconnected branch of science that would ultimately provide the answer.
A Polish woman working in Paris, Marie Curie, discovered that some rocks contained an element called uranium that decays over time at a steady rate through a process called radiation.
Скопировать
- Может, мы можем вынести это наружу.
Да. Нам нужно отслеживать периметр, а потом еще раз настроить на более широкую область.
Это хорошая идея.
GUNN: Maybe we could take this outside.
We'll do a perimeter search, then recalibrate for wider areas.
That'd be a good idea.
Скопировать
А Далия перевела стрелки на поры.
Да, но таланты Далии лучше применить в другой области.
Она больше как... муза, а ты... ты рабочая пчёлка, трогающая своими руками все мерзкое и грязное, берущая вещи своими запачканными, грязными руками.
Dalia is the one who made it about pores.
Yes, but Dalia's talents are better served elsewhere.
She's more of a... muse, but you... you're the worker bee, gettin' your hands all filthy dirty, hauling' things with your filthy, dirty hands.
Скопировать
Согласно заявлению в прессе, мы планируем дальнейшее усовершенствование системы для эффективного оперирования объединённой базой данных.
информационно-коммуникационные технологии президент Асахина выступит с речью, как один из ведущих специалистов в данной
Если хотите продемонстрировать технические навыки, этого будет недостаточно.
According to what we announced to the press The effective operation with the integration of data We plan to introduce further improvements
Next week at the ICT summit President Asahina will offer us a speech As the top industry leader spreading Japanese technology in the world by offering its most appealing side
If you want to appeal with technical skills this doesn't look quite sufficient
Скопировать
Не просто актером в порно... а порнозвездой.
Да, ну, у меня, типа, есть все, что необходимо чтобы преуспевать в этой области.
Что?
Impressive. Not just a porn actor... A porn star.
Yeah, well, I kind of have what you need to make it in that business.
What?
Скопировать
Она работала над пересадкой островных (инсулярных) клеток когда заболела пытаясь полностью избавиться от необходимости медикаментов против отторжения.
записями, лекарствами и новыми технологиями нет никакого способа, что мы не сможем сделать остаток пути в данной
Мы?
Yes. She was working on islet cell transplantation when she became ill, trying to eliminate the need for anti-rejection meds altogether.
W-with her notes, drugs, and new technology, there's no way we can't take this the rest of the way down the field.
We?
Скопировать
Я выбираю только лучшее - Ну, лучшее для твоей семьи — беспристрастный врач, поверь мне.
Послушай, я могу дать тебе список терапевтов, которые гораздо квалифицированнее меня в данной области
Она не станет ни с кем откровенничать.
- Well, the best for your family isn't family, trust me.
Look, I can give you the name of half a dozen therapists much more qualified than I am in this field.
She won't talk to anyone.
Скопировать
Уоллис сказал, что все его ученики будут оперировать в той же технике, что и он, верно?
посмотрю на веб-сайте мед. школы Пенн Хилл, и никто из его резидентов в настоящее время не работает в данной
Этого все еще не достаточно для ареста.
Wallace said that everyone he trained with would use the same suturing technique, right?
Well, I am looking at the Penn Hill Medical School web site, and none of his fellow residents are currently working within the area.
It's still not enough to arrest him.
Скопировать
Поставьте его над всею областью Вавилонскою и главным начальником над всеми мудрецами Вавилонскими.
(Даниил) Таким образом, Царь сделал меня правителем повсей области Вавилонской, ипомоейпросьбе сделалСедраха
ЦарьНавуходоносорсделал золотого истукана 90 футов в высоту.
Let this man be paid honor and present him with incense.
Thus, the king made me ruler over the entire province of Babylon, and at my request made Shadrach, Meshach, and Abednego administrators.
King Nebuchadnezzar made an image of gold 90 feet high.
Скопировать
Здесь очень много повреждений кистей и рук, теперь ясно что Нолан пытался отбиться от нападавшего.
Да, но что странно, что все травмы изолированы на кисти, предплечьи и тазовой области.
Да, было бы логично нацелиться на голову, если пытаешься убить кого-то, правда?
There was a lot of damage to the hands and arms, so it's very clear that Nolan was trying to fight off his attacker.
Yeah, but what's strange is that all the injuries are isolated to the hands, forearms and pelvic area.
Yeah, you'd think you would aim at the head if you were trying to kill someone, huh?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов область данных?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы область данных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
